DROP-DEAD GORGEOUS | WILLINGO

DROP-DEAD GORGEOUS

Nghĩa đen:

Đẹp đến mức người nhìn ngã lăn ra “chết” (drop-dead gorgeous)

gorgeous: rất đẹp

drop-dead: đến chết đi được. Được dùng như một trạng từ nhấn mạnh, bổ nghĩa cho một tính từ khác.

Nếu không có dấu gạch nối, drop dead còn có nghĩa: bất thình lình ngã lăn ra chết (!), hoặc cũng là một cách nói cục cằn, cho ai đó biết rằng bạn đang rất bực mình với họ, muốn họ biến đi hoặc yên lặng đi, giống như trong tiếng Việt: Đi chết đi!, hoặc Thằng chết tiệt này!

Đây là một thành ngữ thông dụng, nhưng khá khó hiểu đối với người không phải bản ngữ. Chúng tôi sẽ cố gắng tìm ra lời giải thích dễ hiểu nhất. Xem thêm trong phần Nguồn gốc.

Nghĩa rộng:

Rất rất rất rất rất đẹp

Tiếng Việt có cách nói tương tự:

Đẹp muốn chết luôn, đẹp muốn xỉu luôn, đẹp kinh khủng, đẹp rụng tim, đẹp ngất ngây, đẹp mê hồn…

Ví dụ:

? Play

He’s not just good-looking, he’s drop-dead gorgeous.

Anh ấy không chỉ là ưa nhìn mà là đẹp muốn xỉu luôn.

? Play

I don’t think Alex is that handsome, but somehow every girl he dates is just drop-dead gorgeous.

Tôi không nghĩ rằng Alex quá đẹp trai, thế nhưng tất cả các cô gái mà anh ta hò hẹn đều đẹp hút hồn luôn.

? Play

Perry’s girlfriend is drop-dead gorgeous. How can a twit like him hold onto a looker like that?

Bạn gái Perry đẹp muốn chết luôn. Làm sao mà một gã khờ khạo như hắn lại có thể vớ được một người đẹp như vậy.

Nguồn gốc:

drop-dead gorgeous được sử dụng ở dạng bản in từ những năm 1970 với nghĩa “excellent – tuyệt vời”, và có thể đã được sử dụng trong dân chúng từ trước đó nữa.

Riêng với cụm từ drop-dead, nghĩa đen của nó là “lăn ra chết” (ví dụ: She dropped dead while walking out from the bathroom). Dĩ nhiên khi sử dụng trong thành ngữ này thì chỉ là cách nói ngoa ngôn.

drop-dead được sử dụng như một trạng từ nhấn mạnh (intensifier) và được dùng để bổ nghĩa cho các tính từ khác, nhằm “tăng độ” cho các tính từ này.

drop-dead gorgeous là một ví dụ. Bản thân gorgeous đã có nghĩa là rất đẹp, rất cuốn hút. Nhưng để ngoa lên, tăng độ cho nó, thay vì dùng các trạng từ “quê mùa” như very, extremely hoặc một trạng từ tương tự, người ta dùng drop-dead cho giật gân hơn.

Ngoài dùng với gorgeous trong thành ngữ drop-dead gorgeous, còn có thể thấy drop-dead được dùng để bổ nghĩa cho một số tính từ khác như: drop-dead handsome (đẹp trai muốn chết), drop-dead funny (hài vãi chưởng), drop-dead hilarious (hài muốn chết). Tuy nhiên, chỉ có drop-dead gorgeous là phổ biến tới mức được coi như một thành ngữ.

So sánh với Tiếng Việt:

Thực tế, trong tiếng Việt, hiện tượng này cũng hoàn toàn tương đồng, thậm chí cũng có cụm trạng từ với cùng nghĩa như vậy – đó là cụm từ: đến chết (tiếng miền Bắc), muốn chết (tiếng miền Nam), dùng như một trạng từ nhấn mạnh để bổ nghĩa cho các tính từ hoặc trạng từ khác, làm tăng độ “phê” lên.

Ví dụ: buồn đến chết, buồn muốn chết, vui đến chết, vui muốn chết, sướng đến chết, sướng muốn chết, đẹp đến chết, đẹp muốn chết, chán đến chết, chán muốn chết, đông đến chết, đông muốn chết… vân vân và vân vân.

Dĩ nhiên đây không phải là chết thật. Chỉ là cách nói ngoa, cường điệu lên để nhấn mạnh thêm nghĩa của tính từ đi kèm.

Cách dùng:

Có thể dùng để miêu tả phụ nữ, hoặc đàn ông, hiếm khi dùng cho vật.

Lưu ý: luôn dùng dấu gạch nối: drop-dead

Ngoài ra, không cố gì đặc biệt.

LUYỆN PHÁT ÂM:

Trong phần này, các bạn sẽ luyện phát âm theo các câu mẫu.

Phương pháp luyện tập:

  • nghe câu mẫu do người bản xứ phát âm, tập nói theo,
  • ghi lại phát âm của mình,
  • nghe lại phần thực hành và so sánh với phát âm mẫu
  • lặp lại quá trình này cho tới khi phát âm thuần thục.

LƯU Ý:

  • Thời gian ghi âm: Không hạn chế
  • Thiết bị đi kèm: Nên dùng headphone có kèm microphone để có chất lượng âm thanh tốt nhất
  • Trình duyệt web: Dùng được trên mọi trình duyệt. Lưu ý cho phép trình duyệt sử dụng microphone để ghi âm.
  • Địa điểm thực hành: Nên yên tĩnh để tránh tạp âm

THỬ XEM BẠN CÓ NHỚ CÁC THÀNH NGỮ NÀY KHÔNG:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *